Előadás Szabó Magda életéről

Január 23-án dr Bakó Endre irodalomtörténész tartott előadást Szabó Magda életéről, műveiről Szabó Magda sírba vitt titkai címmel.

                              

   

 

 

Reklámok

Hány nyelvre fordították Szabó Magdát?

A 100 évvel ezelőtt született Szabó Magdára emlékeztünk a könyvtár olvasótermében, ahol Szabó Eszter, a Méliusz Juhász Péter Könyvtár könyvtárosa és Hegedűs Imre május 6-án tartott előadást arról, hogy a világon hány nyelven olvashatók az írónő művei.

A széles látókörű, idegen nyelvi kompetenciával rendelkező feleség munkáját segíti a vele együtt kutató informatikus könyvtáros és programozó matematikus férj. Az összesítés nem teljes. Tasi Géza, az írónő örököse sem tudja pontosan, hány nyelven jelentek meg az írónő művei. A jelenlegi adatok szerint 42 nyelven megjelent Szabó Magda-kötetre bukkantak. Megállapították, hogy a népszerű kortárs magyar írónő művei keleten és nyugaton, északon és délen is hozzáférhetők, nemzeti irodalmi kultúránk egyetemes vonatkozásait még az egzotikus világokban is gazdagította, igazi Hungarikaanyag. Például a zimbabwei születésű, angol, francia és latin nyelven beszélő Len Rix, aki rajongott a fociért, a legendás angol-magyar mérkőzést követően érdeklődött a magyar nyelv iránt, és figyelt fel Szabó Magda műveire. Az ajtó című regényét ő fordította le először angolra. A rendezvényt színesítette Szabó Eszter közérthető és érdekes könyvajánlója, olvasásnépszerűsítő összefoglalója is, mely az írónő műfordításain túl hazánkban megjelent műveinek bemutatására is kiterjedt.

További kutatásaikhoz és azok publikálásához sok sikert kívánunk.

Horváth Lajos

Tündér Lala vetélkedő

A Sinka István Városi Könyvtár Gyermekkönyvtára ebben a tanévben is meghirdette olvasásnépszerűsítő könyvtári vetélkedőjét a berettyóújfalui általános iskolák 3-4. osztályos tanulói számára, akik az idén Szabó Magda: Tündér Lala c. meseregényét olvasták el. Az első forduló feladatait 13 két vagy három fős csapat oldotta meg. Közülük került ki az a tíz csapat, melynek tagjai 2017. április 3-án 14 órától a második, szóbeli fordulón mérték össze tudásukat. Nagyon örültünk, hogy a Széchenyi Tagiskolából hét csapat is vállalkozott a feladatlap kiöltésére. A vetélkedőn morzejeleket fejtettek meg, majd a meseregény filmváltozatából bejátszott néma jeleneteket ismerték fel, ill. villámkérdésekre válaszoltak. Végül mondatokat egészítettek ki hiányzó szavakkal, és megkeresték azokat a Magyar értelmező kéziszótárban. A jó hangulatú vetélkedőn Müllerné Schmidt Andrea és Szoboszlai Fanni látta el a zsűri feladatát.

Az írásbeli forduló eredményét és a pontegyenlőség esetén megoldott gyorsasági feladat eredményét is beszámítva az alábbi sorrend alakult ki:

1. hely: Horváth Benedek, Kardos Dávid (Diószegi Kis István Református Általános Iskola 4. o.)

2. hely: Balogh Noémi, Fábián Lili, Vágner Lara (József Attila Általános Iskola 4. o.)

3. hely: Gonda Boglárka, Kovács Maja (Diószegi Kis István Református Általános Iskola 4. o.)

4. hely: Frank Boáz, Puskár Petra, Szémán Orsolya (József Attila Általános Iskola 4. o.)

5. hely: Csóra László, Hajdu Dorina, Harangi Szabolcs (Hunyadi Mátyás Tagiskola 4. o.)

6. hely: Gorzsás Gréta, Papp Zsófia, Szoboszlai Zsófia (Széchenyi István Tagiskola 4. o.)

Minden résztvevő emléklapot, a nemrég megjelent Berettyóújfalu várostérképet, csokoládét kapott, valamint az 1-3. helyezett csapat tagjai az Alföldi Nyomda által felajánlott ajándékkönyveket vettek át. A gyerekeknek és a felkészítő pedagógusoknak ezúton is gratulálunk.

Vezendiné Borbély Margit
gyermekkönyvtáros